주메뉴 바로가기내용 바로가기하단 바로가기
상세검색
  • 디렉토리 검색
  • 작성·발신·수신일
    ~
동문휘고

『일통지(一統志)』찬수(纂修)를 위한 역참(驛站) 준비와 관련된 회의 내용 및 결과를 전하는 예부의 자문(咨文)

禮部知會巡審道路不由本國咨
  • 발신자
    禮部
  • 발송일
    1692년 2월 2일(음)(壬申二月二日)

禮部知會巡審道路不由本國咨

禮部 爲 遵旨會議 事.
散秩大臣宗室査山等, 題 前事 內開.
 禮部, 題稱.
  據朝鮮國王咨.
   云云. [自“本年二月”, 止“轉奏施行”. 見道路難通咨.]
  等因.
  到部, 隨經啓奏此案, 俟命下之日, 與往看大臣官員, 會議具題, 奉旨.
   依議.
  欽此欽遵.
  會議得.
   據朝鮮國王姓某咨稱.
    義州江從南岸至滿浦, 雖道路險隘, 猶可艱難得通. 自滿浦義州江發源惠山地境, 計十數日程, 則岡巒相屬, 攀木緣崖, 可得往來, 曾無驛站, 自古以來, 元無從南岸通土門江之路.
   等語.
   今將此事, 問朝鮮國差來同知金翊漢, 回稱.
    惠山難於經過, 別處可以繞行. 只認作往沿江一帶閱看, 故不曾行査熟諳別處人.
   等語.
   原行朝鮮咨內, 有熟諳朝鮮國接壤道路之人, 着令預備之處甚明, 竝未專指惠山而言.
   又據朝鮮國來文內稱.
    惠山路徑險隘, 曾無站驛.
   等語.
   關係詳閱地方事宜, 令其預備驛站, 竝未說原有驛站. 且, 前差佐領終色勒等, 丈量地方去時, 從長白山徑, 過到伊國, 見伊巡邊之人方回. 何得遽稱, “朝鮮接壤居民, 竝無熟諳地方者.” 該國王欽奉上諭, 不査備熟識地方之人, 應設立驛站之處, 不預行設立, 遽稱, “山勢險隘, 無熟識地方之人”, 移咨推諉, 殊屬不合. 相應將咨文, 交與朝鮮國差來齎咨官金翊漢, 仍遵照前旨, 將熟識接壤地方竝土門江發源之人及驛站, 速行預備, 不致阻悞, 差往大臣官員.
  可也.
 等因.
 具題, 奉旨.
  地方險隘, 是寔. 前駐防協領勒楚來時, 亦曾奏過, 地方險阻. 若去, 朝鮮國人及往看大臣官員, 俱徒受勞苦. 我們地方, 旣經詳明, 着再議具奏.
 欽此.
 該臣等, 再會議得.
  査, 該國王旣稱, “義州江土門江, 地方險隘, 道路崎嶇.” 不必由朝鮮國地方前去.
 可也.
等因.
具題, 奉旨.
 依議.
欽此欽遵.
相應知會.
爲此, 合咨前去, 煩爲査照施行.
云云.
康熙三十一年二月初二日.

색인어
이름
宗室査山, 金翊漢, 終色勒, 金翊漢, 勒楚
지명
義州江, 滿浦, 滿浦, 義州江, 惠山, 土門江, 朝鮮國, 惠山, 沿江, 朝鮮, 朝鮮國, 惠山, 朝鮮國, 惠山, 長白山, 朝鮮, 朝鮮國, 土門江, 義州江, 土門江, 朝鮮國
관서
禮部, 禮部
오류접수

본 사이트 자료 중 잘못된 정보를 발견하였거나 사용 중 불편한 사항이 있을 경우 알려주세요. 처리 현황은 오류게시판에서 확인하실 수 있습니다. 전화번호, 이메일 등 개인정보는 삭제하오니 유념하시기 바랍니다.

『일통지(一統志)』찬수(纂修)를 위한 역참(驛站) 준비와 관련된 회의 내용 및 결과를 전하는 예부의 자문(咨文) 자료번호 : dh.m_0048_0010_0040