월경한 심향의(沈向義) 등의 송환에 대해 조선에서 감사의 뜻을 알리는 공문
謝降勅表
朝鮮國王臣姓諱言.
順治九年十二月十八日, 臣欽奉勅諭, “節該. 云云. [自 “禮部題奏”, 止 “具奏故諭.” 見上原勅.] “等因. 臣欽此欽遵外, 與一國臣民, 不勝兢惶感激, 謹奉表稱謝者. 臣諱誠惶誠恐稽首稽首. 伏以睿澤遐宣, 恒懷愛戴之念. 聖諭誕降, 遽承綸綍之音, 惶汗先流, 感涕交迸. 伏念臣幸際昌會, 叨守敝封, 而造次之間敢忘眷顧於細大之事, 秪遵憲章, 豈料邊氓之犯科, 致勤皇華之申命. 雖嚴飭而致此, 厥咎寧辭. 惟明覈之, 至斯匪怒伊敎, 瞻天兢惕, 跼地徊徨. 玆蓋伏遇皇帝陛下[黃籤]居上, 克寬體下, 以恕仁深字小, 混外內而同休, 量廓包荒, 囿億兆而均化. 遂令駑質, 獲奉鴻私, 臣敢不鏤心銘肝, 懲前毖後. 若星拱北, 期益篤於忠貞, 如水必東, 誓永殫於誠悃. 臣無任瞻天仰聖激切屛營之至, 謹奉表稱謝以聞.”
順治十年正月二十二日, 朝鮮國王姓諱謹上表.
順治九年十二月十八日, 臣欽奉勅諭, “節該. 云云. [自 “禮部題奏”, 止 “具奏故諭.” 見上原勅.] “等因. 臣欽此欽遵外, 與一國臣民, 不勝兢惶感激, 謹奉表稱謝者. 臣諱誠惶誠恐稽首稽首. 伏以睿澤遐宣, 恒懷愛戴之念. 聖諭誕降, 遽承綸綍之音, 惶汗先流, 感涕交迸. 伏念臣幸際昌會, 叨守敝封, 而造次之間敢忘眷顧於細大之事, 秪遵憲章, 豈料邊氓之犯科, 致勤皇華之申命. 雖嚴飭而致此, 厥咎寧辭. 惟明覈之, 至斯匪怒伊敎, 瞻天兢惕, 跼地徊徨. 玆蓋伏遇皇帝陛下[黃籤]居上, 克寬體下, 以恕仁深字小, 混外內而同休, 量廓包荒, 囿億兆而均化. 遂令駑質, 獲奉鴻私, 臣敢不鏤心銘肝, 懲前毖後. 若星拱北, 期益篤於忠貞, 如水必東, 誓永殫於誠悃. 臣無任瞻天仰聖激切屛營之至, 謹奉表稱謝以聞.”
順治十年正月二十二日, 朝鮮國王姓諱謹上表.
색인어
- 이름
- 㴭
- 관서
- 禮部