주메뉴 바로가기내용 바로가기하단 바로가기
상세검색
  • 디렉토리 검색
  • 작성·발신·수신일
    ~
동문휘고

죄인(罪人) 처벌은 관할지역 경계문제를 해결한 후에 처리해야 하니 다시 관원을 봉황성(鳳凰城)으로 보내겠다는 조선의 공문

另差參覈官前去鳳城更査咨
  • 발신자
    朝鮮國王
  • 발송일
    1711년 6월 22일(음)(辛卯六月二十二日)

另差參覈官前去鳳城更査咨

朝鮮國王, 爲 恭陳罪人完結不敢擅便沿江一帶指引査明緣由及更爲差官前去鳳城參覈 事.
竊照欽差査使移咨.
節該. 云云. [自 “上渝”, 止 “遵行可也.” 見上査勅巡審咨.] 等因.
欽此.
竊念在前小邦邊民累犯偷越之罪, 先行査究, 具由奏聞, 以待大朝處分, 舊例則然. 今此犯人等已經會同審覈, 欽差査使自應歸奏, 以稟睿裁, 有非小邦所敢自擅. 且前日貴部奉旨移咨中有曰會同鳳城査明云. 而欽差査使審問罪人後, 以査明殺人地方, 欲取路義州轉向渭原. 參覈陪臣以爲此係咨旨所無, 初頗疑難, 及至査使出示密旨之後, 率領罪人會査于渭原地方. 査訖, 査使又欲轉往北路, 看審從前偷越之處, 而接伴陪臣及道臣以途路險塞難通之意有所往復, 旋因査使之移咨, 始知此事亦出上諭, 有以見皇上軫念小邦, 申飭邊界, 俾絕潛越生事之至意. 自渭原以北沿江一路, 着令道臣定差員指引儐臣, 幷令盡境陪護. 土門江沿邊一路亦令該道監司迎接指導矣. 連接接伴陪臣馳啓, 則欽差査使自渭原前進, 已過滿浦, 摠管, 副都統爲審前路險易, 分水陸作行, 方到逖洞把守處. 而灘瀨悍急, 舟不得泝上, 江岸陡絕, 人不能着足, 其跋涉艱辛之狀, 誠甚悶慮. 而皇華之重久淹荒域, 或不免顚頓狼狽, 則小邦之惶悚不安, 有不可勝言. 爲此兩款事專差司譯院正張遠冀齎咨發送之際, 前此舌官金慶門齎去, ‘犯越人緝捕取服事及另差刑官前去鳳城參覈緣由馳報事’咨文, 據康熙五十年五月十八日貴部回覆咨內奉旨.
這事情着遣該部司官一員馳驛前往鳳凰城, 會同前遣審事司官等察議具奏. 若已起程, 即在鳳凰城等候, 會同詳議具奏.
欽此欽遵. 相應知會. 等因.
得此, 前差參覈陪臣宋正明旣已訖査還歸, 今茲更査之擧出於皇上特命, 事體尤重, 另差刑曹參判趙泰東, 押領罪人, 星夜前去鳳凰城, 俾得及期參覈. 前項兩件事由, 幷此附陳, 煩乞貴部照詳轉奏施行.
云云.
康熙五十年六月二十二日.

색인어
이름
張遠冀, 金慶門, 宋正明, 趙泰東
지명
鳳城, 鳳城, 義州, 渭原, 渭原, 土門江, 渭原, 滿浦, 逖洞, 鳳城, 鳳凰城, 鳳凰城, 鳳凰城
오류접수

본 사이트 자료 중 잘못된 정보를 발견하였거나 사용 중 불편한 사항이 있을 경우 알려주세요. 처리 현황은 오류게시판에서 확인하실 수 있습니다. 전화번호, 이메일 등 개인정보는 삭제하오니 유념하시기 바랍니다.

죄인(罪人) 처벌은 관할지역 경계문제를 해결한 후에 처리해야 하니 다시 관원을 봉황성(鳳凰城)으로 보내겠다는 조선의 공문 자료번호 : dh.m_0053_0010_0480