주메뉴 바로가기내용 바로가기하단 바로가기
상세검색
  • 디렉토리 검색
  • 작성·발신·수신일
    ~

조독(朝獨) 조약을 자문으로 보낸다고 서리 북양대신(北洋大臣)이 총리아문(總理衙門)에게 보내는 서신과 조독조약 14조 등 관련 첨부 문서

咨送德韓條約.
  • 발신자
    署北洋大臣 張樹聲
  • 수신자
    總理衙門
  • 날짜
    1882년 6월 20일 (음)(光緖八年六月二十日) , 1882년 8월 3일 (光緖八年六月二十日)
  • 문서번호
    2-1-1-91(468, 737b-747a)
六月二十日, 署北洋大臣張樹聲咨送德國與朝鮮換約條款. 【原文在英股】주 001
각주 001)
영고(英股)는 아마도 총리아문의 부서인 영국고(英國股)를 가리키는 것 같다. 영국고는 1863년 설립되어 영국과 오스트리아·헝가리제국 관련 업무 그리고 각종 상무나 관세 사무를 담당하였다.
닫기
照錄英股付朝鮮換約清單三件.
별지: 「[淸單]」:德·韓條約十四款
 
1. 謹將朝鮮國與德國議立條約並照會, 照錄清單, 恭呈御覽.
大朝鮮國大君主與大德國大皇帝兼大布國大君主, 均欲惠顧彼此人民, 敦崇和好. 大朝鮮國大君主特派全權大官崇祿大夫行兵曹判書兼經理統理機務衙門事趙寧夏, 全權副官嘉善大夫吏曹參判兼經理統理機務衙門事金宏集, 大德國大皇帝兼大布國大君主特派欽差駐劄中華全權大臣巴蘭德, 各將所奉全權字據, 互相校閱, 俱屬妥善, 訂立條款. 臚列於左:
第一款. 嗣後大朝鮮國大君主, 大德意志合盟國並其人民, 各皆永遠和平友好. 若他國有何不公輕藐之事, 一經照知, 必須相助, 從中善爲調處, 以示友誼關切.
第二款. 此次立約通商和好後, 兩國可交派秉權大臣, 駐紮彼此都城, 並於彼此通商口岸, 設立領事等官, 均聽其便. 此等官員與本地官交涉往來, 均應用品級相當之禮, 兩國秉權大臣與領事等官, 享獲種種恩施, 與彼此所待最優之國官員無異. 惟領事官必須奉到駐紮之國批准文憑, 方可視事. 所派領事等官必須眞正官員, 不得以商人兼充, 亦不得兼作貿易. 儻各口未設領事官, 或請別國領事兼代, 亦不得以商人兼充. 或卽由地方官照現定條約代辦. 若駐紮朝鮮之德國領事等官辦事不合, 須知照德國公使, 彼此意見相同, 可將批准文憑追回.
第三款. 德國船隻在朝鮮左近海面, 如遇颶風, 或缺粮食, 煤, 水, 距通商口岸太遠, 應許其隨處收泊, 以避颶風, 購買粮食, 修理船隻. 所有經費係由船主自備. 地方官民應加憐恤援助, 供其所需. 如該船在不通商之口, 潛往貿易, 拏獲船貨入官. 如德國船隻在朝鮮海岸破壞, 朝鮮地方官一經聞知, 卽應飭令將水手先行救護, 供其粮食等項. 一面設法保護船隻貨物, 並行知照領事官, 俾將水手送回本國. 並將船貨撈起一切費用, 或由船主或由德國認還.
第四款. 德國民人在朝鮮居住, 安分守法. 其性命, 財産, 朝鮮地方官應當代爲保護, 勿許稍有欺凌, 損毁. 如有不法之徒, 欲將德國房屋, 業産搶刦, 燒毁者, 地方官一經領事告知, 卽應派兵彈壓, 並査拏罪犯, 按律重辦. 朝鮮民人如有欺凌德國民人, 應歸朝鮮官按律懲辦. 德國民人無論在商船, 在岸上, 如有欺凌, 騷擾, 損傷朝鮮民人性命, 財産等事, 應歸德國領事官或德國所派官員, 按照德國律例査拏懲辦. 其在朝鮮國內, 朝鮮·德國民人如有涉訟, 應由被告所屬之官員, 以本國律例審斷, 原告所屬之國, 可以派員聽審, 審官當以禮相待. 聽審官如欲傳訊, 査訊, 分訊證見, 亦聽其便. 如以審官所斷爲不公, 亦許其詳細駁辨. 大德國與大朝鮮國彼此明定. 如朝鮮日後改定律例及審案辦法, 在德國視與本國律例辦法相符, 卽將德國官員在朝鮮審案之權收回, 以後朝鮮境內德國人民, 卽歸地方官管轄.
第五款. 朝鮮國商民並其商船前往德國貿易, 凡納稅船鈔並一切各費, 應遵照德國海關章程辦理. 與征收本國民人及相待最優之國稅鈔, 不得額外加增. 德國商民並其商船前往朝鮮貿易, 進出口貨物均應納稅, 其收稅之權, 應由朝鮮自主. 所有進出口稅項及海關禁防, 偷漏諸弊, 悉聽朝鮮政府設立規則, 先期知會德國官, 布示商民遵行. 現擬先訂稅則大略. 各色進口貨有關民生日用者, 照估價值百, 抽稅不得過一十, 其奢靡, 玩耍等物, 如洋酒, 呂宋煙, 鐘表之類, 照估價值百, 抽稅不得過三十. 至出口土貨, 概照值百, 抽稅不得過五. 凡進口洋貨, 除在口岸完納正稅外, 該項貨物, 或入內地, 或在口岸, 永遠不納別項稅費. 德國商船進朝鮮口岸, 須納船鈔, 每噸銀五錢, 每船按中歷一季抽一次.
第六款. 朝鮮國商民前往德國各處, 准其在該處居住, 賃房, 買地, 起蓋棧房, 任其自便. 其貿易工作一切, 所有土産以及製造之物, 與不違禁之貨, 均許買賣. 德國商民前往朝鮮已開口岸, 准其在該處所定界內居住, 賃房, 租地, 建屋, 任其自便. 其貿易工作一切, 所有土産以及製造之物, 與不違禁之貨, 均許買賣. 惟租地時不得稍有勒逼, 該地租價, 悉照朝鮮所定等則完納. 其出租之地, 仍歸朝鮮版圖. 除按此約內所指明歸德國官員應管商民錢産外, 皆仍歸朝鮮地方官管轄. 德國商民不得以洋貨運入內地售賣, 亦不得自入內地采買土貨, 併不得以土貨由此口販運彼口. 違者將貨物入官, 並將該商交領事官懲辦.
第七款. 朝鮮國與德國彼此商定. 朝鮮商民不准販運洋藥入德國通商口岸, 德國商民亦不准販運洋藥入朝鮮通商口岸. 並由此口運往彼口, 亦不准作一切買賣洋藥之貿易. 所有兩國商民, 無論僱用本國船別國船, 及本國船爲別國商民僱用販運洋藥者, 均由各本國自行永遠禁止. 査出, 從重征罰.
第八款. 如朝鮮因有事故, 恐致境內缺食, 大朝鮮國大君主暫禁米粮出口, 經地方官照知後, 由德國官員轉飭在各口德國商民, 一體遵辦. 惟於已開仁川一港, 各色米粮, 概行禁止運出. 紅蔘一項, 朝鮮舊禁出口. 德國人如有潛買出洋者, 均査拏入官, 仍分別惩罰.
第九款. 凡礮位, 槍刀, 火葯, 鉛丸一切軍器, 應由朝鮮官自行採辦, 或德國人奉朝鮮官准買明文, 方准進口. 如有私販, 査貨入官, 仍分別惩罰.
第十款. 凡兩國官員商民在彼此通商地方居住, 均可僱請各色人等, 勷執分內工藝. 惟朝鮮人遇犯本國例禁, 或牽涉被控, 凡在德國商民寓所行棧及商船隱匿者, 由地方官照知領事官, 或准差役自行往拏, 或由領事派人拏交朝鮮差役. 德國官民不得稍有庇縱掯留.
第十一款. 兩國生徒往來, 學習語言, 文字, 律例, 藝業等事, 彼此均宜勷助, 以敦睦誼.
第十二款. 茲朝鮮國初次立約, 所訂條款, 姑從簡略, 應遵條約已載者, 先行辦理, 其未載者, 俟五年後, 兩國官民彼此言語稍通, 再行議定. 至通商詳細章程, 須酌照萬國公法通例, 公平商訂, 無有輕重大小之分.
第十三款. 此次所定條約係用中國文, 德國文, 法國文各三紙, 業經公同譯校, 各相符合, 毫無訛誤. 嗣後如有彼此不明之處, 除各用兩國文字外, 兼以法文爲正. 至日後往來公牘, 朝鮮專用華文, 德國亦用華文, 或用德文, 必須以華文註明, 以免歧誤.
第十四款. 現經兩國議定, 嗣後大朝鮮國大君主有何惠政恩典利益施及他國或其商民, 無論關涉海面行船, 通商貿易, 交往等事, 爲該國並其商民從來未霑, 抑爲此條約所無者, 亦准德國官民一體均霑. 惟此種優待他國之利益, 若立有專條互相酬報者, 德國官民必將互訂酬報之專條, 一體遵守, 方准同霑優待之利益.
其上各條現經大朝鮮國, 大德國大臣同在朝鮮仁川府議定. 繕寫華文, 德文, 法文各三分, 句法相同, 先行畫押盖印, 以昭憑信. 仍俟兩國御筆批准, 總以一年爲期, 在朝鮮仁川府互換. 然後將此約各款彼此通諭本國官員, 商民, 俾得咸知遵守.
大朝鮮國開國四百九十一年卽中國光緖八年五月十五日
全權大官崇祿大夫行兵曹判書兼經理統理機務衙門事 趙寧夏
全權副官嘉善大夫吏曹參判兼經理統理機務衙門事 金宏集
西曆一千八百八十二年六月三十日
별지: 「朝鮮國王致德國照會」:朝鮮爲中國屬邦, 而內治外交自主, 與德平行立約, 其所行各禮與德無關.
 
2. 「朝鮮國照會」
大朝鮮國大君主, 爲照會事.
竊照朝鮮素爲中國屬邦, 而內治外交向來均由大朝鮮國大君主自主. 今大朝鮮國, 大德國彼此立約, 俱屬平行相待. 大朝鮮國大君主明允將約內各款, 必按自主公例, 認眞照辦. 至大朝鮮國爲中國屬邦, 其一切分內應行各節, 均與大德國毫無干涉. 除派員議立條約外, 相應先行聲明. 爲此備文照會, 請煩大德國大皇帝查照辦理. 須至照會者.
右照會大德國大皇帝
大朝鮮國開國四百九十一年, 卽中國光緖八年五月初十日
 
光緖八年六月二十三日, 軍機大臣奉旨:
覽.
欽此.
별지: 「朝鮮議約大官、 副官全權憑據」:朝鮮國王特派全權大官趙寧夏等, 與德國全權大臣議約.
 
3. 「朝鮮國全權字據」:謹將朝鮮國王咨送兩國全權字據並照會各件照錄清單, 恭呈御覽. 光緖八年五月初九日, 統理機務衙門奉諭:
著趙寧夏爲全權大官, 金宏集爲全權副官, 前往仁川, 與德國全權大臣, 妥議和好通商條約.
欽哉.
별지: 「德國議約全權大臣憑據」:德皇特派巴蘭德爲全權大臣, 至韓議立通商友好條約.
 
4. 「德國全權字據」
大德國大皇帝兼布國大君主, 現願與大朝鮮國訂立和好通商行船條約. 爲此特派我駐劄中華欽差大臣巴蘭德, 作爲全權大臣, 與大朝鮮國大君主所派全權大臣, 妥商訂立. 該全權大臣所擬各條, 如果與此次與旨並各項訓諭之意相符, 則朕無不允照施行. 特此降旨, 親筆畫押, 盖用國寶, 以昭憑信. 欽此.
一千八百八十二年四月二十四日, 書於委寺巴登行宮
별지: 「德使巴蘭德致朝鮮統理大臣照會」:奉旨來韓議約, 望派員會同商訂.
 
5. 「德使照會」주 002
각주 002)
이 책에 실린 (18) 문서번호:2-1-1-77(446, 695b-700b)의 첨부 문서 3. 「독일 공사 브란트가 朝鮮 통리아문 대신에게 보낸 조회(德事巴蘭德致朝鮮統理衙門大臣照會)」와 같은 내용이라 생략한다.
닫기
[省略]
별지: 「朝鮮統理代身趙寧夏等覆德使巴蘭德照會」:德韓議約事, 應請轉商中國, 派員同來辦理.
 
6. 「朝鮮國全權大官答照會」주 003
각주 003)
이 책에 실린 (18) 문서번호:2-1-1-77(446, 695b-700b)의 첨부 문서 4. 「朝鮮 통리아문 대신 조영하가 독일 공사 브란트에게 보낸 답장조회(朝鮮統理衙門大臣趙寧夏等覆德使巴蘭德照會)」와 같은 내용이라 생략한다. 다만 끝부분에 光緖八年五月初七日로 기록하고 있는데, 여기 생략된 조회는 光緖八年四月初七日로 날짜가 잘못 기록되어 있다.
닫기
[省略]
별지: 「德使巴蘭德致朝鮮統理代臣趙寧夏等照會」:請於未換約前, 准德商先行貿易.
 
7. 「德使照會」주 004
각주 004)
이 책에 실린 (18) 문서번호:2-1-1-77(446, 695b-700b)의 첨부 문서 5. 「독일 공사 브란트가 朝鮮 통리아문 대신 조영하 등에게 보낸 조회(德事巴蘭德致朝鮮統理衙門大臣趙寧夏等照會)」와 같은 내용이라 생략한다.
닫기
[省略]
별지: 「朝鮮全權大臣趙寧夏等覆德使巴蘭德照會」:准德商於未換約先行前來貿易. 惟此時領事官僅以賓禮接待.
 
8. 「朝鮮國全權大官答照會」주 005
각주 005)
이 책에 실린 (18) 문서번호:2-1-1-77(446, 695b-700b)의 첨부 문서 6. 「朝鮮의 議約大官 조영하 등이 독일 공사 브란트에게 보낸 답장조회(朝鮮議約大官趙寧夏等覆德使巴蘭德照會)」와 같은 내용이라 생략한다.
닫기
[省略]
 
光緖八年六月二十三日,軍機大臣奉旨,
覽.
欽此.
별지: 「朝鮮國王咨」:咨報與德議約事.
 
9. 「朝鮮國王咨文」:謹將朝鮮國王來咨, 繕具清單, 恭呈御覽.주 006
각주 006)
이 책에 실린 (18) 문서번호:2-1-1-77(446, 695b-700b)의 첨부 문서 2. 「朝鮮 國王의 자문(朝鮮國王咨)」과 같은 내용이라 생략한다.
닫기
[省略]
 
光緖八年六月二十三日, 軍機大臣奉旨:
覽.
欽此.

  • 각주 001)
    영고(英股)는 아마도 총리아문의 부서인 영국고(英國股)를 가리키는 것 같다. 영국고는 1863년 설립되어 영국과 오스트리아·헝가리제국 관련 업무 그리고 각종 상무나 관세 사무를 담당하였다. 바로가기
  • 각주 002)
    이 책에 실린 (18) 문서번호:2-1-1-77(446, 695b-700b)의 첨부 문서 3. 「독일 공사 브란트가 朝鮮 통리아문 대신에게 보낸 조회(德事巴蘭德致朝鮮統理衙門大臣照會)」와 같은 내용이라 생략한다. 바로가기
  • 각주 003)
    이 책에 실린 (18) 문서번호:2-1-1-77(446, 695b-700b)의 첨부 문서 4. 「朝鮮 통리아문 대신 조영하가 독일 공사 브란트에게 보낸 답장조회(朝鮮統理衙門大臣趙寧夏等覆德使巴蘭德照會)」와 같은 내용이라 생략한다. 다만 끝부분에 光緖八年五月初七日로 기록하고 있는데, 여기 생략된 조회는 光緖八年四月初七日로 날짜가 잘못 기록되어 있다. 바로가기
  • 각주 004)
    이 책에 실린 (18) 문서번호:2-1-1-77(446, 695b-700b)의 첨부 문서 5. 「독일 공사 브란트가 朝鮮 통리아문 대신 조영하 등에게 보낸 조회(德事巴蘭德致朝鮮統理衙門大臣趙寧夏等照會)」와 같은 내용이라 생략한다. 바로가기
  • 각주 005)
    이 책에 실린 (18) 문서번호:2-1-1-77(446, 695b-700b)의 첨부 문서 6. 「朝鮮의 議約大官 조영하 등이 독일 공사 브란트에게 보낸 답장조회(朝鮮議約大官趙寧夏等覆德使巴蘭德照會)」와 같은 내용이라 생략한다. 바로가기
  • 각주 006)
    이 책에 실린 (18) 문서번호:2-1-1-77(446, 695b-700b)의 첨부 문서 2. 「朝鮮 國王의 자문(朝鮮國王咨)」과 같은 내용이라 생략한다. 바로가기

색인어
이름
張樹聲, 趙寧夏, 金宏集, 巴蘭德, 趙寧夏, 金宏集, 金宏集, 巴蘭德
지명
德國, 大布國, 德國, 德國, 德國, 仁川府, 仁川, 德國, 委寺巴登
오류접수

본 사이트 자료 중 잘못된 정보를 발견하였거나 사용 중 불편한 사항이 있을 경우 알려주세요. 처리 현황은 오류게시판에서 확인하실 수 있습니다. 전화번호, 이메일 등 개인정보는 삭제하오니 유념하시기 바랍니다.

조독(朝獨) 조약을 자문으로 보낸다고 서리 북양대신(北洋大臣)이 총리아문(總理衙門)에게 보내는 서신과 조독조약 14조 등 관련 첨부 문서 자료번호 : cj.d_0002_0010_0010_0920