주메뉴 바로가기내용 바로가기하단 바로가기
상세검색
  • 디렉토리 검색
  • 작성·발신·수신일
    ~

조선이 무비(武備)를 강구하고자 하므로 유지(諭旨)를 받들어 적절한 계획을 마련하여 비밀리에 상주한 일을 알린다고 북양대신(北洋大臣)이 총리아문(總理衙門)에 보낸 문서와 북양대신(北洋大臣) 이홍장(李鴻章)의 주접(奏摺) 등 관련 문서와 예단(禮單)

咨送具奏朝鮮講求武備, 遵旨妥籌密陳摺.
  • 발신자
    北洋大臣 李鴻章
  • 수신자
    總理衙門
  • 날짜
    1880년 9월 4일 (음)(光緖六年九月四日) , 1880년 10월 7일 (光緖六年九月四日)
  • 문서번호
    2-1-2-02 (339, 416a-421a)
九月初四日, 北洋大臣李鴻章文稱:
竊照本大臣於光緒六年九月初四日, 由驛具奏朝鮮講求武備, 遵旨妥籌密陳一摺, 相應抄摺密咨 為此合咨貴衙門 謹請查核.
 
照錄 「摺稿」
별지: 「北洋大臣李鴻章奏摺」:「朝鮮旣以講武爲請, 正可迎機善導, 增彼軍實, 固我藩籬」.
 
1.
奏為朝鮮講求武備, 遵旨妥籌, 恭摺密陳, 仰祈聖鑒事.
竊臣承准軍機大臣字寄:
八月二十九日, 奉上諭:
禮部奏. 據朝鮮國王咨稱:
該國講究武備, 懇為轉奏請旨, 俾該國匠工學造器械於天津廠.주 001
각주 001)
여기서 천진창(天津廠)은 천진기기제조국(天津機器制造局. 天津機器局)을 가리키는 것으로 보인다. 천진기기제조국은 관판 군용기업(官办军用企业)으로 1867년 삼구통상대신(三口通商大臣) 숭후(崇厚)가 천진에서 창설하였는데(원명은 军火機器总局), 1870년 이후 직예총독 이홍장이 이어받아 천진기기제조국으로 이름을 바꾸었다. 탄약 생산을 주로 한 북방 최대의 군수공장으로 동·서 양국으로 나뉘는데, 동국(東局)은 화약·창포·탄약·수뢰 제조를 주로 하였고, 서국(西局)은 군용 기구, 개화포탄 및 수뢰포 치용 윤선 등의 제조를 주로 하였다. 1895년 북양기기제조국(北洋機器制造局)으로 바뀌었다.
닫기
等語 著李□□妥籌具奏. 其咨內所請簡選解事人員, 或於邊外習教一層, 並著李□□詳審其意, 一併妥籌迅奏. 該國使臣業經該部安置居住, 俟該督覆奏到日, 再降諭旨, 原咨著鈔給閱看.
等因. 欽此. 仰見聖謨廣運, 眷顧東藩至意, 欽佩莫名. 伏查朝鮮僻處海隅, 向於外交之道, 禦侮之方, 漠不介意. 日本窺其孤弱, 脅以兵威, 先與立約通商, 實則隱圖侵逼. 去年七月臣密奉諭旨, 查照前福建撫臣丁日昌所陳各節, 致書朝鮮原任太師李裕元, 勸以密修武備, 慎固封守, 與英, 法, 德, 美諸邦, 逐漸立約, 藉以牽制日本, 即可備禦俄羅斯, 並告以熟悉西國商情, 軍火, 利器不難購辦等語. 已將原稿鈔呈御覽. 是年十月朝鮮貢使入都, 道出永平. 據前永平府知府游智開密稟, 李裕元給伊另函謂:“該國本意不欲與他國來往, 牽於眾議, 不敢主持. 惟該國輿論, 擬仿古外國入學之例, 咨請禮部, 揀選明幹人員, 赴津學習練兵, 製器之法.” 臣謂:“果有成議, 未始非該國自强之基,” 曾密屬游智開, 詳告該使. 本年二月復由游智開遞到李裕元去冬覆函, 大致謂:“泰西之學素所深惡, 不欲有所沾染.” 又以該國貧瘠不能多容商船為詞, 已將原函鈔寄總理衙門存案.
竊思地球諸國, 惟朝鮮風氣最晚. 該國士大夫囿於見聞, 昧於時勢, 墨守成法, 閉拒忠謀. 雖日即於危弱而不顧, 此殆有氣運主之, 非人力所能為者. 今該國既以講武為請, 正可因其一線之明, 迎機善導, 增彼軍實, 固我藩籬. 惟是該國練習此事, 即使始終勤奮, 其收效亦在數年之後. 就目前事勢而論, 則有迫不及待者. 自去冬以來, 中俄和約未定, 積有違言. 俄之鐵甲快船, 兵船二十餘隻, 陸續東駛, 並厚集陸軍分布吉林海濱之海參崴, 摩闊崴一帶,주 002
각주 002)
마활외(摩阔崴)는 와활외(窝阔崴)라고도 하는데, 원래 길림 동남부의 작은 어촌이었다. 1860년 북경조약으로 러시아 영토가 되었는데, 러시아 해군 장군 K.N. 포시예트(波西耶特. 波谢特, 1819~1889)를 기념하여 이 해안을 포시예트만으로, 마활외 거민 지역을 포시예트로 바꾸었지만, 항구 기능은 지리적으로 우월한 블라디보스토크에 넘겨주었다.
닫기
豫儲煤糧, 軍火甚富 六月間有美國水師總兵蕭佛爾赴朝鮮議約被拒, 旋來津與臣會晤. 據稱美國尚無用兵逼勒之意. 但俄人已費巨餉, 遣將調兵, 勢必不肯中止. 若不圖中華, 恐遂吞併朝鮮. 八月間法國水師提督瞿貝賚過談, 謂:“探聞俄海部尚書里沙士幾之意,주 003
각주 003)
스테판 레소프스키(Stepan S. Lessovski. Лесовский, Степан Степанович. 1817~1884)는 러시아의 군인으로 1881년까지 해군 제독을 역임하고 그해 전역하였다. 여기에는 ‘里沙士幾’로 표기되어 있지만, 뒤의 (9) 문서번호:2-1-2-09(360, 500b-503b)에는 ‘理疏富斯基’로 표기되어 있다. 뒤의 경우가 보다 정확한 표기인 것 같다.
닫기
欲赴琿春攻奪朝鮮海口 陸則斷奉吉之右臂 水則扼北洋之襟侯, 規畫甚為雄遠.” 又謂:“朝鮮東界海口, 形勝為東方之最, 俄人故欲取之, 以與琿春, 海參崴等處犄角.” 其餘各處探報及新聞紙所論大致相同. 蓋俄人所據之海參崴, 綏芬河,주 004
각주 004)
수분하(绥芬河)는 흑룡강성(黑龙江省) 동남부에 위치한 곳으로 동쪽으로 러시아의 연해지역과 접경한 교통의 요지이기도 하다.
닫기
圖們江各境, 皆與朝鮮東北接壤, 彼既佔東海口岸為巢穴, 自必漸圖開拓. 若吞併朝鮮, 即拊我東三省之背, 使中國岌岌不能自安. 是朝鮮與我國實有唇齒相依之勢, 不能無休戚相關之情. 當此兵餉兩絀, 中國沿海各口尚未能處處周防, 斷無餘力兼顧藩服, 以只能就其力所逮者而利導之. 萬一俄事稍紓, 俾朝鮮得於數年內力擴新機, 整軍經武, 保衛東隅, 未始非中國之幸也. 惟該國匠工來津學習機器, 此中亦有繁難之處. 查天津初設機器局, 不過仿造洋火, 洋銅帽等項, 厥後叠次擴充, 添購機器, 火葯, 多出數倍, 自造士乃得, 林明登後膛槍子,주 005
각주 005)
사내득(士乃得)은 영국 육군의 전장식(前裝式) 엔필드 소총을 후장식(後裝式)으로 개조한 1866년식 스나이더-엔필드(Snider-Enfield) 소총을 가리킨다. 초기 후장총(後裝銃)으로 대표적인 것이다. 임명등(林明登)은 미국의 레밍턴(Remington) 사에서 1865년부터 생산하고 다음 해 미군에서 사용하기 시작한 레밍턴 소총을 말한다. 상해의 강남제조국(江南製造局)에서도 1867~1883년 사이 약 2만 5천 정을 제작하였다.
닫기
克鹿卜, 格林後門礮子, 蚊船大礮子之屬.주 006
각주 006)
극녹복(克鹿卜)은 극로백(克虏伯)으로도 표기되는 독일의 대표적인 군수업체 크루프(Krupp) 사를 가리키며, 여기서 생산된 크루프대포(Krupp gun)는 이홍장이 적극 도입한 것으로도 유명하다. 문선(蚊船)은 문자선(蚊子船)·문선(蟁船)이라고도 하는데, 1867년 영국의 조지 렌델(George Rendel)이 고안한 신형 군함으로 작은 함체에 주력함의 대구경 화포를 장착하여 일종의 움직이는 포대(炮台)로서 이용되었다. 보잘것없이 보이지만 그 대포의 위력이 무시무시하여 마치 모기 같다고 해서 이런 명칭으로 불리게 되었다.
닫기
光緒元二年間, 亦曾自製後門槍, 因工費甚鉅, 較購自外洋者價幾逾倍, 即經停止. 各軍所用槍礮, 專向西洋定購, 但源源供給子葯, 零件. 今朝鮮匠工來學, 即使盡嫺各法. 聞該國所用土槍, 僅與中國緑營之擡鳥槍相等. 其製造機器及新式槍礮, 仍須購自外洋, 是無其器而不能用也. 西洋槍礮其準線, 口令, 步伍, 非操演數年, 難以純熟, 是無其人而不能用也. 臣愚以為既准該國來習機器, 將來必須代為購器, 代籌練兵, 皆事之連類而及, 缺一不可者. 又該國匠工言語不通, 來局之後, 應如何設法教導, 俾獲漸窺門徑, 擬請勅下禮部, 揀派通事人員, 伴送該國使臣卞元圭到津, 由臣督同局員, 與之熟商辦法, 再行奏明, 請旨施行. 至該國王原咨內所稱:“簡選解事人員, 或於邊外習教及來學往教”等, 文義似未甚明晰, 臣就事理度之. 今如中國派員往教, 該國既無機器匠工, 又無現成槍礮, 斷難獲益, 自應先由該國挑選匠工, 來廠學習, 並選聰穎子弟來津, 分入水雷, 電報各學堂, 俾研西法, 本末兼營, 較有實際. 至練兵一事, 將來或選派熟悉員弁往教, 或由該國派隊來從我兵操演. 購器一事, 或乘中國訂購之便, 寬為籌備劃付, 均應隨時酌度情形, 妥商辦理. 臣比接李裕元來書, 頗知戒備不虞, 以講戎敹械為兢兢. 並致送禮物甚厚, 想因所圖之事, 關係頗重, 意在豫聯情誼. 從前李裕元以該國邊事與臣通問, 每附土儀數種. 臣援古人贈帶獻衣之義, 兼仿盛世薄來厚往之經, 必為加倍酬答. 此次禮物較多, 未敢擅便, 謹將原函及禮單鈔呈御覽, 應否收受, 由臣加倍酬答之處, 伏候聖裁. 至朝鮮與西人通商一節, 實係謀國要圖, 與練兵, 製器相輔而行. 其李裕元來函, 俟奉諭旨後, 即當裁復. 臣仍擬不憚苦口, 善為開導, 冀其或有轉機, 庶免為他國所兼併. 所有朝鮮講求武備, 遵旨妥籌緣由, 恭摺由驛密陳, 是否有當, 伏乞皇太后, 皇上聖鑒訓示. 謹奏.
별지: 「朝鮮致仕太師李裕元致北洋大臣李鴻章函」:「函謝指導與日本交涉, 請繼續襄助國政」.
 
2. 謹將朝鮮國致仕太師李裕元來函並禮單, 敬繕清單, 恭呈御覽.
文華殿大學士肅毅伯爺前:
本年季春貢使回, 得承永平游太守書. 盛傳爵前仁政布於寰內, 威名施諸海外, 莫非尊主庇民, 有辭千秋. 小邦黎庶, 咸思霑溉之恩, 非不欲種種恭探鈞節. 山海漠漠, 界疆有限, 末由展誠, 景仰結轖, 曷有其極? 秋涼驟至, 鈞體度對時萬康. 警鐸不動,주 007
각주 007)
경탁(警鐸)은 일이 있을 때 사람들에게 알리기 위해 큰소리를 내게 하던 목탁·동탁을 가리키는 것 같다.
닫기
衛㦸凝瑞,주 008
각주 008)
위사(衛士)들이 극(戟)을 잡고 서로 교차하는 것을 교극(交戟)이라 하는데, 안가 위사들이 지키는 장소 즉 궁정(宫廷)을 가리키기도 한다. 따라서 위극(衙戟)은 궁정·관아를 지키는 위사들이 잡고 있는 무기(戟)나 시종 직무를 가리키기도 한다. 응서(凝瑞)는 상서로운 기운이 어려있다는 뜻이다.
닫기
瞻望津雲,주 009
각주 009)
첨망(瞻望)은 멀리 또는 높은 곳을 우러러 본다, 삼가 우러러 보면서 희망을 깃들인다는 뜻이다.
닫기
若拜床下. 小邦日本之人稍似講好, 德源開港, 商舶來往, 江户送使 書契修謝, 姑無圭角, 實賴爵前左右之力, 實遵爵前指教之方. 而忽於春夏間, 佛國米國書本自萊館要其送納, 小邦以非約條中事, 措辭退却. 蓋他國書之自日本藉送不得施行, 曾有交鈴而然也. 若有意外層節, 則不得不仰告於爵前. 更蒙乙亥冬斥退森有禮之澤, 此舉國之所仰望也. 小邦國王, 此際憂虞, 宵旰靡弛, 文而崇儒重道, 武而講戎敹械, 先選六條之士,주 010
각주 010)
육조(六條)는 한대(漢代)에 자사(刺史)가 여섯 조항의 조서(詔書)를 반행하여 관리를 고찰하던 것, 또는 진(晉)의 군(郡) 중정(中正)이 현재(賢才)를 천거하던 여섯 가지 표준을 말하는데, 여기서는 아마 후자의 뜻으로 쓰인 것 같다.
닫기
廣開百技之門. 惟我上國是則, 亦惟我爵前是倚, 派定別咨官卞元圭, 前往京都, 齎文陳白於禮部, 未知回施之如何. 而上年因游太守言, 已知爵前之微意. 故敢將咨草先從永平以為轉達. 伏維慈惠之念, 必有周全. 若或准可, 則下次事無鉅無細, 專仰爵前稟定. 而不以卑鄙, 隨處戒飭, 俾有實效, 奚特一邦之幸? 亦獲藩屏之固矣. 小生依舊在林泉逍遥之間, 老瞶轉甚, 無足相問. 而今於茲事不敢辭, 為皇愬衷, 兼奉禮單, 庶或亮收不備. 謹呈直隸總督伯爺爵前.
庚辰七月初九日.
별지: 「[淸單]」:「朝鮮致仕太師李裕元贈李鴻章禮物」.
 
3. 「禮單」
倭繒疋紐十端. 曲生綃十端. 土紬二十端. 上黃細絺布十端. 上白細絺布十端. 加重生紬五十端. 細綿布五十. 大漆箑二百把. 芭蕉圓扇一百柄. 大圓扇十柄. 細簾子五雙. 滿花席子十立. 色紙二十苀. 大搗厚紙三十苀. 白楮二百束. 上上製山稏清心元一百丸. 紅仁參五十觔. 白仁參三十觔. 大鰒魚二百箇. 江瑶珠一百缸. 柚子清一缸. 薑果一缸.
計:二十二種

  • 각주 001)
    여기서 천진창(天津廠)은 천진기기제조국(天津機器制造局. 天津機器局)을 가리키는 것으로 보인다. 천진기기제조국은 관판 군용기업(官办军用企业)으로 1867년 삼구통상대신(三口通商大臣) 숭후(崇厚)가 천진에서 창설하였는데(원명은 军火機器总局), 1870년 이후 직예총독 이홍장이 이어받아 천진기기제조국으로 이름을 바꾸었다. 탄약 생산을 주로 한 북방 최대의 군수공장으로 동·서 양국으로 나뉘는데, 동국(東局)은 화약·창포·탄약·수뢰 제조를 주로 하였고, 서국(西局)은 군용 기구, 개화포탄 및 수뢰포 치용 윤선 등의 제조를 주로 하였다. 1895년 북양기기제조국(北洋機器制造局)으로 바뀌었다. 바로가기
  • 각주 002)
    마활외(摩阔崴)는 와활외(窝阔崴)라고도 하는데, 원래 길림 동남부의 작은 어촌이었다. 1860년 북경조약으로 러시아 영토가 되었는데, 러시아 해군 장군 K.N. 포시예트(波西耶特. 波谢特, 1819~1889)를 기념하여 이 해안을 포시예트만으로, 마활외 거민 지역을 포시예트로 바꾸었지만, 항구 기능은 지리적으로 우월한 블라디보스토크에 넘겨주었다. 바로가기
  • 각주 003)
    스테판 레소프스키(Stepan S. Lessovski. Лесовский, Степан Степанович. 1817~1884)는 러시아의 군인으로 1881년까지 해군 제독을 역임하고 그해 전역하였다. 여기에는 ‘里沙士幾’로 표기되어 있지만, 뒤의 (9) 문서번호:2-1-2-09(360, 500b-503b)에는 ‘理疏富斯基’로 표기되어 있다. 뒤의 경우가 보다 정확한 표기인 것 같다. 바로가기
  • 각주 004)
    수분하(绥芬河)는 흑룡강성(黑龙江省) 동남부에 위치한 곳으로 동쪽으로 러시아의 연해지역과 접경한 교통의 요지이기도 하다. 바로가기
  • 각주 005)
    사내득(士乃得)은 영국 육군의 전장식(前裝式) 엔필드 소총을 후장식(後裝式)으로 개조한 1866년식 스나이더-엔필드(Snider-Enfield) 소총을 가리킨다. 초기 후장총(後裝銃)으로 대표적인 것이다. 임명등(林明登)은 미국의 레밍턴(Remington) 사에서 1865년부터 생산하고 다음 해 미군에서 사용하기 시작한 레밍턴 소총을 말한다. 상해의 강남제조국(江南製造局)에서도 1867~1883년 사이 약 2만 5천 정을 제작하였다. 바로가기
  • 각주 006)
    극녹복(克鹿卜)은 극로백(克虏伯)으로도 표기되는 독일의 대표적인 군수업체 크루프(Krupp) 사를 가리키며, 여기서 생산된 크루프대포(Krupp gun)는 이홍장이 적극 도입한 것으로도 유명하다. 문선(蚊船)은 문자선(蚊子船)·문선(蟁船)이라고도 하는데, 1867년 영국의 조지 렌델(George Rendel)이 고안한 신형 군함으로 작은 함체에 주력함의 대구경 화포를 장착하여 일종의 움직이는 포대(炮台)로서 이용되었다. 보잘것없이 보이지만 그 대포의 위력이 무시무시하여 마치 모기 같다고 해서 이런 명칭으로 불리게 되었다. 바로가기
  • 각주 007)
    경탁(警鐸)은 일이 있을 때 사람들에게 알리기 위해 큰소리를 내게 하던 목탁·동탁을 가리키는 것 같다. 바로가기
  • 각주 008)
    위사(衛士)들이 극(戟)을 잡고 서로 교차하는 것을 교극(交戟)이라 하는데, 안가 위사들이 지키는 장소 즉 궁정(宫廷)을 가리키기도 한다. 따라서 위극(衙戟)은 궁정·관아를 지키는 위사들이 잡고 있는 무기(戟)나 시종 직무를 가리키기도 한다. 응서(凝瑞)는 상서로운 기운이 어려있다는 뜻이다. 바로가기
  • 각주 009)
    첨망(瞻望)은 멀리 또는 높은 곳을 우러러 본다, 삼가 우러러 보면서 희망을 깃들인다는 뜻이다. 바로가기
  • 각주 010)
    육조(六條)는 한대(漢代)에 자사(刺史)가 여섯 조항의 조서(詔書)를 반행하여 관리를 고찰하던 것, 또는 진(晉)의 군(郡) 중정(中正)이 현재(賢才)를 천거하던 여섯 가지 표준을 말하는데, 여기서는 아마 후자의 뜻으로 쓰인 것 같다. 바로가기

색인어
이름
李鴻章, 丁日昌, 游智開, 李裕元, 蕭佛爾, 瞿貝賚, 卞元圭, 李裕元, 李裕元, 李裕元, 李裕元, 森有禮, 卞元圭
지명
吉林, 海參崴, 摩闊崴, 美國, 法國, 琿春, 北洋, 琿春, 海參崴, 海參崴, 綏芬河, 圖們江, 東海, 中國, 天津, 西洋, 中國, 日本, 德源, 江户, 佛國, 米國, 京都
오류접수

본 사이트 자료 중 잘못된 정보를 발견하였거나 사용 중 불편한 사항이 있을 경우 알려주세요. 처리 현황은 오류게시판에서 확인하실 수 있습니다. 전화번호, 이메일 등 개인정보는 삭제하오니 유념하시기 바랍니다.

조선이 무비(武備)를 강구하고자 하므로 유지(諭旨)를 받들어 적절한 계획을 마련하여 비밀리에 상주한 일을 알린다고 북양대신(北洋大臣)이 총리아문(總理衙門)에 보낸 문서와 북양대신(北洋大臣) 이홍장(李鴻章)의 주접(奏摺) 등 관련 문서와 예단(禮單) 자료번호 : cj.d_0002_0020_0020