주메뉴 바로가기내용 바로가기하단 바로가기
상세검색
  • 디렉토리 검색
  • 작성·발신·수신일
    ~

조선에서 각국에 사신을 파견한다는 자문을 받아 대신 상주하고 받은 유지(諭旨)를 알린다고 예부(禮部)에서 총리아문에게 보낸 문서와 예부의 주접(奏牒) 등 첨부 문서

知照據咨轉奏朝鮮派使各國, 所奉諭旨一摺.
  • 발신자
    禮部
  • 수신자
    總理衙門
  • 날짜
    1887년 9월 5일 (음)(光緒十三年九月初五日) , 1887년 10월 21일 (光緒十三年九月初五日)
  • 문서번호
    2-1-3-38 (1285, 2373b-2376a)
九月初五日, 禮部文稱:
 
主客司案呈:
所有朝鮮國王遣官齎到奏本咨文抄錄轉奏一摺, 於光緒十三年九月初三日具奏. 本日准軍機大臣字寄, 奉上諭:주 001
각주 001)
바로 앞의 62) 문서번호:2-1-3-37(1284, 2373a)에 나오는 상유와 같은 내용이다.
닫기
 
[省略]
 
照錄原奏:
별지: 「禮部奏摺」:據咨轉奏朝鮮國王請准派使西洋各國.
 
1. 「禮部謹奏」
爲據咨轉奏事.
光緒十三年八月二十二日, 朝鮮國王李熙特遣齎奏官尹奎燮恭齎奏本, 咨文等件到部. 臣等公同閱看, 係因該國王奉到總理各國事務衙門電寄奉旨:
朝鮮派使西國, 必須先行請示, 俟允准後再往, 方合屬邦體制.
欽此. 該國王因與泰西各國換約以來, 先經美國派員來駐該國都城, 該國亦遣使報聘. 至各國則報聘而未遑. 各國使臣屢以遣使互駐爲請. 該國王念切時局, 思踐盟約, 擬遣陪臣等分往各國, 先修報聘, 仍行駐紮, 妥辦敦睦事宜. 據實奏明咨臣, 臣部代爲轉奏.等情. 除將該齎奏官尹奎燮等安置會同四譯館居住, 所有例賞筳宴事宜, 應由臣部照例辦理外, 謹抄錄該國王原奏原咨, 恭呈御覽.
再,此次該齎奏官, 係由天津赴京, 合併聲明. 爲此恭摺奏聞.
별지: 「朝鮮國王李熙奏摺」:奏請准派陪臣朴定陽, 趙臣熙出使西洋各國.
 
2. 「朝鮮國王臣李熙, 謹奏」주 002
각주 002)
이 책에 실린 (55) 문서번호:2-1-3-30(1274, 2364a-2365b)의 첨부문서와 동일한 내용이다.
닫기
[省略]

  • 각주 001)
    바로 앞의 62) 문서번호:2-1-3-37(1284, 2373a)에 나오는 상유와 같은 내용이다. 바로가기
  • 각주 002)
    이 책에 실린 (55) 문서번호:2-1-3-30(1274, 2364a-2365b)의 첨부문서와 동일한 내용이다. 바로가기

색인어
이름
尹奎燮, 尹奎燮
지명
天津
오류접수

본 사이트 자료 중 잘못된 정보를 발견하였거나 사용 중 불편한 사항이 있을 경우 알려주세요. 처리 현황은 오류게시판에서 확인하실 수 있습니다. 전화번호, 이메일 등 개인정보는 삭제하오니 유념하시기 바랍니다.

조선에서 각국에 사신을 파견한다는 자문을 받아 대신 상주하고 받은 유지(諭旨)를 알린다고 예부(禮部)에서 총리아문에게 보낸 문서와 예부의 주접(奏牒) 등 첨부 문서 자료번호 : cj.d_0002_0030_0380