주메뉴 바로가기내용 바로가기하단 바로가기
상세검색
  • 디렉토리 검색
  • 작성·발신·수신일
    ~
청계중일한관계사료

조선에서 중국 백성을 체포한 사건을 조사하니 별다른 사정은 없었다고 군기처에서 총리아문에 보낸 주접(奏牒) 초록(抄錄)

審明朝鮮拿獲中國人民一案, 並無滋事起釁別情.
  • 발신자
    軍機處
  • 수신자
    總理衙門
  • 날짜
    1887년 11월 29일 (음)(光緒十三年十一月二十九日) , 1888년 1월 12일 (光緒十三年十一月二十九日)
  • 문서번호
    2-1-3-49 (1309, 2425b-2427b)
주 001
각주 001)
본 문건도 내용상 ‘朝鮮遣使與體制問題’와 관련이 없다. 아마도 『淸季中日韓關係史料』 편집 당시의 착오인 것으로 보인다.
닫기
十一月二十九日, 軍機處交出慶裕抄摺稱:
 
爲審明朝鮮國拏獲中國民人並該國人一案, 並無滋事啟衅別情, 謹將議結緣由, 恭摺仰祈聖鑒事.
竊奴才於光緒十二年四月初一日, 准禮部咨, 鈔錄朝鮮國王咨文轉奏一摺. 於光緒十二年三月二十三日具奏. 本日奉旨:
依議.
欽此. 査鈔奏內開:
准盛京禮部遞到朝鮮國王咨文一件, 公同閱看, 係因奉天 通化縣捕盜兵役, 向該國惠山鎮與該處官吏追捕匪徒, 致鎮民金周至爲匪徒王姓所傷, 翌日身死. 捉獲匪徒十八名, 內有中國人十一名, 朝鮮人七名, 現在嚴囚, 以待處置. 在囚王姓因病身死. 該國王略敘案情, 咨請代奏. 惟其中有無啟衅別故, 亦難懸揣. 請旨飭下盛京將軍詳細査明辦理.
等因. 並鈔錄該國王原咨到奉. 奴才遵卽札飭東邊道委員, 會同通化縣査明詳辦. 去後, 旋據通化縣知縣黃毓森稟稱:
査得該縣並無飭派捕盜營兵追捕朝鮮人之事. 惟十一年六月間, 曾有朝鮮國移送滋事人張泳悅, 何成, 王計元, 池中文, 李士中, 王成等六名到縣. 因訊無重情, 當卽責釋. 該國並未言及有鎮民金周至被王姓致傷斃命, 並王姓在囚病死之事. 茲將張泳悅, 何成, 王計元, 池中文之兄池中山四名, 傳案押候會審. 李士中, 王成, 池中文三名業已出外, 不知去向. 除照會朝鮮咸鏡道, 將滋事人解送來縣候訊外, 理合先行稟覆.
嗣又據該縣詳報, 押犯張泳悅於光緒十二年六月二十二日因病身死, 經東邊道札委懷仁縣騐訊詳報在案. 茲據東邊道奎訓詳稱:
據委員懷仁縣知縣俞承卿, 會同現署通化縣知縣張寅, 准朝鮮咸鏡道將該國越犯高萬伯, 金巖回, 千云凡等三名移送到縣, 經該委員會同該縣提案訊明. 解由該道覆審明確.
詳請査核具奏前來. 奴才隨覆加確核, 緣高萬伯, 金巖回, 千云凡均係朝鮮端川縣人, 何成, 王計元, 池中山與在押病故之張泳悅, 未到之池中文, 李士中, 王成均通化縣十八道溝居住, 種地度日. 光緒十一年三月間, 高萬伯等因該國連年荒歉, 來至大江十九道溝, 打魚謀生. 是年六月, 不記日期, 張泳悅向朝鮮人楊姓, 曲姓索欠爭鬧, 何成等與未到案之池中文內向解勸. 適朝鮮官人前往捉捕, 何成等向剖說, 因言語不通, 將何成等並高萬伯等一併帶去. 經該國官長將高萬伯等審照犯越之罪, 定擬發配,주 002
각주 002)
정의(定擬)는 사건을 심사하여 죄를 결정하고 선고를 하는 것, 또는 판결문 초안을 말한다. 발배(發配)는 범인을 머나먼 변경 지방으로 압송하여 배치하는 것(노역형이나 유배형 등)이다.
닫기
, 張泳悅, 何成等一併移送通化縣審辦. 經該縣訊無重情, 分別責釋. 旋由朝鮮國王咨請禮部代奏請旨:“飭下奴才慶裕詳査辦理”等因. 遵卽札飭東邊道委員會同通化縣査明詳辦. 旋據通化縣査案稟覆:
張泳悅等傳案看押, 照會朝鮮咸鏡道, 將滋事人移送審訊, 押犯張泳悅旋卽病故.
經東邊道委員騐訊詳報. 茲據東邊道奎訓轉據該縣等將各犯提案訊明, 解由該道覆訊明確, 詳請核奏. 奴才覆加査核無異, 應卽議結.
査此案朝鮮民人高萬伯等因該國荒歉, 私越邊界, 打魚謀生, 雖訊無滋事別情, 究屬不合. 惟已由該國治罪發配, 自應解回該國, 仍照原定罪名辦理. 中國民人張泳悅因向朝鮮人楊姓等索欠爭鬧, 致滋事端, 本有應得之罪. 現已在押病故, 應毋庸議. 何成, 王計元因張泳悅與朝鮮人口角爭吵, 同向解勸, 致被拏獲, 並無越境滋釁情事, 應與爲弟代質之池中山, 均勿庸議. 張泳悅在押身死之處, 業經該道飭委懷仁縣知縣俞承卿騐訊明確, 委係病劇醫治不痊所致. 看役並無凌虐情弊, 並免置議. 朝鮮咨文所稱匪徒王姓將鎮民金周至執鐮所傷身死, 並王姓在囚病死各節, 業經該道提犯嚴訊明確, 均稱並無其事, 應准免其査究. 案已訊明, 未到人證, 免傳省累. 張泳悅屍棺飭令浮埋, 標召認領. 除批飭東邊道照並咨行禮, 刑二部査核外, 所有審明朝鮮國拏獲中國民人並該國人一案並無滋事起衅別情, 分別議結緣由, 理合恭摺具陳, 伏乞皇太后, 皇上聖鑒. 謹奏.
 
光緒十三年十一月二十八日, 奉硃批:
該部知道.
欽此.

  • 각주 001)
    본 문건도 내용상 ‘朝鮮遣使與體制問題’와 관련이 없다. 아마도 『淸季中日韓關係史料』 편집 당시의 착오인 것으로 보인다. 바로가기
  • 각주 002)
    정의(定擬)는 사건을 심사하여 죄를 결정하고 선고를 하는 것, 또는 판결문 초안을 말한다. 발배(發配)는 범인을 머나먼 변경 지방으로 압송하여 배치하는 것(노역형이나 유배형 등)이다. 바로가기

색인어
이름
慶裕, 金周至, 黃毓森, 張泳悅, 何成, 王計元, 池中文, 李士中, 王成, 金周至, 張泳悅, 何成, 王計元, 池中文, 池中山, 李士中, 王成, 池中文, 張泳悅, 俞承卿, 張寅, 高萬伯, 金巖回, 千云凡, 高萬伯, 金巖回, 千云凡, 何成, 王計元, 池中山, 張泳悅, 池中文, 李士中, 王成均, 高萬伯, 張泳悅, 何成, 池中文, 何成, 高萬伯, 高萬伯, 張泳悅, 何成, 張泳悅, 張泳悅, 高萬伯, 張泳悅, 張泳悅, 池中山, 張泳悅, 金周至, 張泳悅
지명
奉天, 通化縣, 惠山鎮, 通化縣, 通化縣, 咸鏡道, 懷仁縣, 通化縣, 通化縣, 咸鏡道, 懷仁縣
오류접수

본 사이트 자료 중 잘못된 정보를 발견하였거나 사용 중 불편한 사항이 있을 경우 알려주세요. 처리 현황은 오류게시판에서 확인하실 수 있습니다. 전화번호, 이메일 등 개인정보는 삭제하오니 유념하시기 바랍니다.

조선에서 중국 백성을 체포한 사건을 조사하니 별다른 사정은 없었다고 군기처에서 총리아문에 보낸 주접(奏牒) 초록(抄錄) 자료번호 : cj.d_0002_0030_0490