주메뉴 바로가기내용 바로가기하단 바로가기
상세검색
  • 디렉토리 검색
  • 작성·발신·수신일
    ~
청계중일한관계사료

조선에서 진하표문(進賀表文) 서식 발급을 요청하여 병부(兵部)에 교부하여 전달하도록 하였다고 예부(禮部)에서 총리아문에 보낸 문서

朝鮮請頒進賀表文式樣, 已交兵部飛遞.
  • 발신자
    禮部
  • 수신자
    總理衙門
  • 날짜
    1894년 4월 30일 (음)(光緖二十年四月三十日) , 1894년 6월 3일 (光緖二十年四月三十日)
  • 문서번호
    2-1-3-100 (1893, 3311a)
四月三十日, 禮部文稱:
 
接准北洋大臣電稱:
朝鮮國王遣使進賀八月皇太后加上徽號盛典, 並十月聖節, 擬五月二十日後起行. 惟尚未奉到部頒表式, 轉催禮部, 已否將表式辦發, 並於何月日頒, 由何處轉遞, 先行聲覆.주 001
각주 001)
이 문서는 앞문서와 비교해보면 이홍장의 요청 전보와 總理衙門의 편문을 함께 뒤섞어 인용하고 있다. 聲覆의 ‘聲’은 선포·반포한다는 뜻이 있고, 覆은 답장한다는 것이므로 聲覆은 답장하여 알린다는 뜻으 로 풀이할 수 있다.
닫기
等因. 前來. 查本年八月十五日加上徽號禮成, 應進慶賀皇太后表文, 皇上表文, 經本部奏准, 據內閣將清·漢表文式樣, 撰就交出到部. 本部即行刊刻清·漢表式二通, 於四月十六日, 交兵部飛遞朝鮮國王在案. 至十月聖節表式, 現在未據內閣撰交到部, 俟交到時, 再行頒發. 相應片覆貴衙門, 查照轉覆可也.

  • 각주 001)
    이 문서는 앞문서와 비교해보면 이홍장의 요청 전보와 總理衙門의 편문을 함께 뒤섞어 인용하고 있다. 聲覆의 ‘聲’은 선포·반포한다는 뜻이 있고, 覆은 답장한다는 것이므로 聲覆은 답장하여 알린다는 뜻으 로 풀이할 수 있다. 바로가기
오류접수

본 사이트 자료 중 잘못된 정보를 발견하였거나 사용 중 불편한 사항이 있을 경우 알려주세요. 처리 현황은 오류게시판에서 확인하실 수 있습니다. 전화번호, 이메일 등 개인정보는 삭제하오니 유념하시기 바랍니다.

조선에서 진하표문(進賀表文) 서식 발급을 요청하여 병부(兵部)에 교부하여 전달하도록 하였다고 예부(禮部)에서 총리아문에 보낸 문서 자료번호 : cj.d_0002_0030_0990