국경을 넘어 물고기를 잡고 삼(蔘)을 채취하는 행위를 금해줄 것을 청하는 조선의 자문(咨文)
【壬辰】請申禁漁採咨
【壬辰】請申禁漁採咨
朝鮮國王爲申禁漁採船往來之弊事黃海道觀察使李㙫馳啓據本年五月十一日長淵府使申璲馳報節該體制異樣船七隻浮在本府大串坊東邊前洋追捕次馳到浦邊則其船可五六把所乘人物不下二十四五名小船長可四五把人物則十七八名所着衣或黑或白碇留洋中設網漁採見其追捕之幾旋卽掛帆走向西北間外洋相距稍遠則解帆逗留若往復來無有定止不可追捕得此一時呈瓮津縣令金九齡馳報本月初八日有船二隻自西南間出來泛在本縣麻蛤島其船長可六七把一船差小而人物之數或十五六或十一二許而有設網漁採之形日勢昏黑不得追捕翌曉多率軍民追捕則卽掛白色兩帆走向西南外洋緣由得此竊念小邦地形迤勢皆是沿海之處上國民漁採船每春末夏初絡繹出來或有登陸擾害村民者前此屢煩咨稟特蒙皇旨申飭該撫等官嚴行禁止不許往朝鮮國境內相近地方洋中漁採被朝鮮國人捕送從重治罪該地方官員一倂議處之命不啻嚴明近者此弊因此少止至於今年漁採人等不有禁令又復出來連續不絶視前殆有甚焉如欲追捕則知幾遠逃閃忽無常任其所爲則恣意出沒益無顧忌此不但爲小邦邊民長時驚擾之弊亦恐有乖於貴部承奉皇旨嚴立海禁之本意故枚擧事狀復此移咨煩乞貴部備將此由轉達天聽更申前禁俾小邦邊氓得以安保千萬幸甚爲此合行移咨請照詳聞奏施行云云 康熙五十一年六月初九日
색인어
- 이름
- 李㙫, 申璲, 金九齡
- 지명
- 大串坊, 麻蛤島, 朝鮮國