주메뉴 바로가기내용 바로가기하단 바로가기
상세검색
  • 디렉토리 검색
  • 작성·발신·수신일
    ~
동문휘고

변경지역 감독에 소홀한 조선 관원들의 처결과 관련된 예부(禮部)의 공문

禮部知會各官寬免咨
  • 발신자
    禮部
  • 발송일
    1656년 10월 26일(음)(丙申十月二十六日)

禮部知會各官寬免咨

禮部, 爲 欽奉聖諭公同勅使按問各官明査擬罪仰候睿斷 事.

主客淸吏司案呈.
 奉本部送, 禮科抄出.
  該本部題前事內開.
   朝鮮國王姓某奏前事內開.
    云云. [自 “本年四月”, 止 “睿斷事理.” 見上原奏.]
   爲此, 謹具奏聞. 順治十三年七月十七日奏, 九月二十六日奉旨.
    禮部議奏.
   欽此欽遵.
   九月二十七日, 抄出到部送司. 案呈到部.
   該臣等議得.
    朝鮮國蒙太宗皇帝復存, 其已亡之國洪恩撫字. 況皇上之仁, 亦曾屢寬其過, 理宜世世不忘, 以忠敬圖報. 反, 將越禁伐木殺上國所屬枯兒凱人命犯人, 不行逐一詳確審實啓王, 而草率矇忽成招, 以致國王聽從具奏. 及自京特遣大臣, 會同國王確審, 始得眞情, 將各犯依律治罪. 此乃朝鮮國大小官員, 不以忠敬圖報, 有負洪恩. 既經國王會同欽遣大臣太子太保黑白, 昂邦哈什屯, 將承問議政府官李時白等以下, 兩司長官李時楷, 趙珩等以上, 分別降級. 相應如議. 謹題請旨.
  順治十三年十月初五日題, 本日奉旨.
   李時白等本當依議, 分別降處. 念國王素矢忠順, 承問各官一時草率所致, 俱姑免議. 以後再有犯的, 斷不輕饒.
  欽此欽遵.
 抄出到部送司.
 奉此. 相應移咨.
案呈到部.
擬合就行. 爲此, 合咨貴國, 煩爲遵照本部題奉旨內事理, 欽遵施行.
云云.

順治十三年十月二十六日.

색인어
이름
黑白, 哈什屯, 李時白, 李時楷, 趙珩, 李時白
지명
朝鮮國, 枯兒凱, 朝鮮國
관서
禮部, 主客淸吏司, 禮部
오류접수

본 사이트 자료 중 잘못된 정보를 발견하였거나 사용 중 불편한 사항이 있을 경우 알려주세요. 처리 현황은 오류게시판에서 확인하실 수 있습니다. 전화번호, 이메일 등 개인정보는 삭제하오니 유념하시기 바랍니다.

변경지역 감독에 소홀한 조선 관원들의 처결과 관련된 예부(禮部)의 공문 자료번호 : dh.m_0049_0010_0940