사건의 순조로운 마무리를 축하한다는 예조(禮曹)의 서한과 신사(信使) 내방 등에 관한 내용
一. 同廿六日, 多田源右衛門昨日出船之趣, 鰐浦ゟ註進仕ル.
一. 同廿七日, 此度之譯使, 御一件落着之爲御賀儀罷渡り, 御首尾之程朝鮮ニも大慶ニ被存候趣, 禮曹ゟ申來候ニ付, 其趣幷來翰共ニ, 御老中樣へ被差上之. 將又信使來聘之儀, 御尋被成候へハ, 相違有之間敷由, 兩譯御返答仕ル之趣, 及先日信使來聘之儀, 朝鮮國へ被仰遣候一人歸國仕候節, 御參覲可被成と思召候与之儀も, 御老中樣へ御書以被仰上.
一. 同廿八日, 以酊庵ニ而兩譯饗應有之. 此日禮曹來翰, 璘西堂御封印被成. 則江戶御老中樣へ被差上.
색인어
- 이름
- 多田源右衛門, 璘西堂
- 지명
- 鰐浦, 酊庵, 江戶
