주메뉴 바로가기내용 바로가기하단 바로가기
상세검색
  • 디렉토리 검색
  • 작성·발신·수신일
    ~
근세 한일관계 사료집

역관(譯官)의 도해(渡海)에 대한 일문(日文) 답장

一. 同廿九日, 兩譯渡海之返翰和文, 以酊庵へ被入御覽.
和文
新春之御慶先日雖申達候, 珍重不可有際限候. 貴國 御安寧目出度存候. 仍而去年一件首尾能相濟候ニ付, 爲御祝兩使被差渡, 遠路御心走之程, 欣然不淺候. 日本當 御代御明白故, 我等利運被 仰出, 國中迄安堵之體, 可被成御察 候. 不相替貴國御取次之儀被 仰出候ニ付, 彌向後誠眞之道ヲ以, 可被仰通之由尤ニ存候. 將又爲御音信種々送給, 御懇懃之 段難申謝候. 仍少分之土宜令進入候. 委曲洪同知·姜判事 申含候.
東萊へ之和文
一書令啓候. 仍而我等一件首尾能相濟候ニ付, 爲御慶從 朝廷兩使被差渡, 令祝着候. 則禮曹迄御返事令申候. 然者 信使之儀ニ付, 先日一人差渡候. 定而都へ可有註進候. 早々 御返事參候樣ニ, 御肝入尤ニ存候. 今度藤智繩相副, 兩判事 送返候. 委曲兩使可爲演說候.

색인어
이름
藤智繩
오류접수

본 사이트 자료 중 잘못된 정보를 발견하였거나 사용 중 불편한 사항이 있을 경우 알려주세요. 처리 현황은 오류게시판에서 확인하실 수 있습니다. 전화번호, 이메일 등 개인정보는 삭제하오니 유념하시기 바랍니다.

역관(譯官)의 도해(渡海)에 대한 일문(日文) 답장 자료번호 : kn.d_0007_0030_0380