주메뉴 바로가기내용 바로가기하단 바로가기
상세검색
  • 디렉토리 검색
  • 작성·발신·수신일
    ~
근세 한일관계 사료집

바람이 불어 무로쓰(室津)에 체류한다고 에도에 보고

一. 同七日, 大風ニ付室津御逗留.
〃 今日不順ニ付, 當所御逗留之段, 江戶表へ御案內被仰上候付, 御次飛船を以, 御狀なと被差越ル.
〃 今夜子下刻, 松平伊豆守樣ゟ之御奉書到來. 則御案文, 左記之.
一筆申入候. 朝鮮之信使, 去六日其國佐洲奈へ到着之由, 同八日御註進候而, 重而御左右, 今晦日迄無之候. 自然船なと令破損候事有之歟, 如何樣子承りに可遣旨, 上意ニ候間, 此以前其許へ參候篠田九郞左衛門差越申候. 委細之儀, 具可被仰越. 恐惶謹言.
尙以, 先書ニも如申入候, 段々御註進追々可被申上候. 以上.
十月晦日     松平伊豆守
宗對馬守殿

색인어
이름
松平伊豆守
지명
室津, 江戶
오류접수

본 사이트 자료 중 잘못된 정보를 발견하였거나 사용 중 불편한 사항이 있을 경우 알려주세요. 처리 현황은 오류게시판에서 확인하실 수 있습니다. 전화번호, 이메일 등 개인정보는 삭제하오니 유념하시기 바랍니다.

바람이 불어 무로쓰(室津)에 체류한다고 에도에 보고 자료번호 : kn.d_0007_0050_0310