조선에서 헌상하는 말과 매를 교토로 보낸 말과 인부 목록
一. 同十一日, 朝鮮國ゟ獻上之馬·鷹, 今日京都へ被差立テル.
〃 昨日, 因幡守樣·又左衛門樣へ被仰談御濟メ被成候道中人馬之數, 御書付を以, 京都
板倉周防守樣方へ被仰遣ル.
人馬之目錄
一. 上官四拾六人 上馬四十六疋
一. 中官三十二人 上馬三十二疋
右者馬斗ニ而候. 膳部ハ最前之通ニ而候.
一. 召長老
上馬二疋
一. 璘西堂
〆八十疋
一. 中官八十人 中馬八十疋
一. 下官五十人 下馬五十疋
是ハ日本ニ而中間之なミ也.
乘鞍置候馬數
合二百十疋
右之外
一. 乘懸馬 二百三十二疋 內五十疋ハ, 通詞乘候馬也.
一. 荷付馬 百九十八疋
小荷駄馬
合四百三十疋 但, 長老·西堂之馬在此內.
人足之事
一. 信使三人 輿かき六十人 但, 壹ケニ二十人ツヽ
一. 上々官二人
乘物かき三十二人 但, 一ケニ八人ツヽ
一. 判事二人
大旗
一. 道具持人足 大𩉨 二十人
大纛
一. 荷物之人足 二百八人
合人足三百二十人 但, 長老·西堂之人足在此內.
一. 荷付馬 百五十疋 是ハ自分債駄賃之驛馬也.
一. 人足 十五人
荷付馬·人足之儀, 大坂ニ而荷積り仕候ニ付, 遲々いたし候. 先々へ被仰遣候ためニ候間, 急キ候樣ニ与申候得共, 異國人之儀ニ候得者, はか不參候. 我等油斷之樣ニ御座候. 乘鞍馬を乘懸ニ仕候者有之ニ付, 最前之書立ニ少相違仕候. 以上.
十一月十一日 宗對馬守
板倉周防守殿
색인어
- 이름
- 因幡守, 又左衛門, 板倉周防守, 板倉周防守殿
- 지명
- 京都
