오사카를 출발하여 히라카타(枚方)에 도착하여 조선의 기일(忌日)이라고 향응에 대한 양해를 구함
一. 同十四日, 辰刻大坂御出船, 枚方御着.
〃 三使·上々官二人·兩長老何茂川船也. 御行列ハ, 一番ニ此方御乘り船, 次ニ旗·吹物之船, 其次ニ正使·副使·從事, 次ニ上々官なと, 其跡ニ兩長老乘り船也. 申刻枚方御着被成ル.
〃 今日ハ三使精進日ニ而候得共, 御馳走所之御用意, 殊外御丁寧ニ有之由, 被承及候故か, 前廉何之噂も無之候處ニ, 枚方ニ至り, 竊ニ年寄中迄被申聞候ハ, 御饗應ニ趣キ候而, 精進日之由を申入候ハ, 無禮成樣ニハ, 有之候得共, 自分之精進ニ而も無之, 朝鮮國忌ニ而候得ハ, 其儘ニ難差置候付, 各迄御噂申入候間, 宜樣ニ了簡有之候樣ニ与之事ニ付, 御馳走奉行彦坂平九郞樣·平野藤次樣方へ申達候得ハ, 早速精進料理被差出ル. 三使御饗應を被受候而, 深御禮被申上ル.
〃 右御膳部七五三也. 但, 正使ハ船心持惡敷候由ニ而, 揚り不被申也.
〃 同日, 亥刻枚方出船, 丑刻淀へ御着.
〃 今晩ハ夜更ケ候付, 御船揚り無之.
〃 當所之御馳走人ハ, 則御城主永井信濃守樣幷平野藤次樣也. 尤信濃守樣ニハ, 枚方迄御出, 御馳走なと之儀, 被仰付候而, 先達而當所へ御歸被成ル.
〃 今日, 大坂ゟ當所迄之間, 瀨々ニ人夫を被召置, 砂をかゝせ, 河を御深メさせ被成候付, 諸舟滯り無之, 其上當日之景色, 別而他日ニ勝レ候付, 三使殊外稱美有之候.
색인어
- 지명
- 枚方
