통신사가 스노마타(洲俣)에 도착하여 강에 놓인 선교(船橋)를 칭찬하고 저녁에 나고야에 도착함
一. 同廿三日晝, 洲俣御着. 信使屋ハ町宿也.
〃 右御饗應七五三金銀之飾.
〃 當所之御馳走人ハ, 大久保加賀守樣·岡田將監樣也.
〃 當所より名古屋迄之間ニ, 川三ケ所有之候處, 川每ニ船橋御掛ケ被成候を, 三使見被申候而, 朝鮮國ニケ樣之巧ミ無之由ニ而, 殊外稱美被仕ル.
〃 同日, 申刻ゟ大雨ニ而, 淸洲之邊ニ至り候節日暮レ, 漸戌中刻, 名古屋へ御着. 信使屋ハ寺也. 尤當所よりの爲御馳走, 途中迄雨具被差出候也.
〃 當所ハ, 尾張大納言樣御馳走所也. 御馳走奉行ハ, 竹腰山城守也.
〃 信使當所着之段, 江戶表へ御次飛脚を以, 御案內被仰上ル.
〃 信使京都發足以後, 每朝信使之後ゟ御立被成候得共, 今朝ハ先ニ御立被成ル.
색인어
- 이름
- 大久保加賀守, 岡田將監, 尾張大納言, 竹腰山城守
- 지명
- 洲俣, 名古屋, 淸洲, 江戶, 京都
