작별 인사를 하는 연회 자리에서 시작(詩作)을 함
一. 同廿一日, 雨天.
〃 今日, 爲御送行, 三使を初下官ニ至迄, 御饗應有之.
〃 今日, 三使ハ車寄せゟ入來, 年寄中ゟ古川右馬助爲迎罷出ル.
〃 御料理ハ, 於御書院御出し被成ル. 後段ハ鉸り之間也.
〃 今日ハ別宴ニ付, 三使何も詩作なと有之, 夜深ケ歸宅有之.
〃 今晩, 朝鮮ゟ御役人歸着, 申出候ハ, 舊冬羗胡之者共, 朝鮮國を相侵シ候得共, 却而其利を失イ, 逃歸り候故, 朝鮮國も段々靜謐ニ罷成候由, 風聞有之候与之儀也. 三使此儀を被承, 殊外之大悅ニ而, 寬々酒燕なと被致ル. 詩作左記之.
席上奉贈
又
春潮衮々打樓船, 客子忩々赴別筵後, 會不知何處, 是此生唯有夢魂牽
席上奉贈
家世旌旄對馬州, 一心葵向我兩周, 從前只爲生民計, 長荷朝廷𠖥渥稠
又
紅燭離筵情別辰, 不關住雨解留人, 明朝片帆西歸後, 空憶君家小院春 白麓
席上奉
馬州太守
一心徇邦久勞々, 文彩當今絶代豪, 共說此行功最重, 大君新贈萬金刀
丁丑仲春 東溟
醉中奉
馬州太守
燈前細雨夜沉々, 一曲勞歌遠別心, 欲識主人情義重, 滄溟百丈未爲深
丁丑仲春 東溟
忠孝由來不異信, 兩邦交際爲生民, 百年舊事應深議, 聞說高堂有老親
丁丑仲春 東溟
席上奉
馬州太守
海外人豪宗馬州, 醉中談咲亦風流, 金盃滿酌葡萄酒, 細雨相尋漢使舟
丁丑仲春 靑丘
又奉
馬州太守
江戶層樓近百尋, 大君高坐翠帳深, 馬州太守新承𠖥, 腰間寶劍直千金
丁丑仲春 靑丘醉書
醉中贈別
馬州太守
府中浦外萬重波, 芳草春風別恨多, 東道主人相送罷, 回頭奈此夕陽何
丁丑仲春 靑丘稿
酒席敬呈
馬州太守閣下
一曲驪駒夜已分, 此生何地更逢君, 西歸別有相思處, 滄海達天日欲曛
菊軒撰
梅隱書
색인어
- 이름
- 古川右馬助, 白麓, 東溟, 靑丘, 靑丘, 菊軒, 梅隱
