주메뉴 바로가기내용 바로가기하단 바로가기
상세검색
  • 디렉토리 검색
  • 작성·발신·수신일
    ~
근세 한일관계 사료집

조선 통신사가 등성(登城)했을 때의 모습

朝鮮信使記錄卷之十四
寬永十三年丙子十二月十三日, 朝鮮人御禮ニ登城之次第
一. 三使, 巳ノ下刻登 城, 三之丸之橋之際之御門ニ而, 樂を止る.
一. 二之丸御門より手輿を下ル. 但, 輿ニやねなし.
一. 朝鮮人殿上間ニ着. 但, 上段ハかこふてあり.
一. 將軍家出御. 御裝束, 御烏帽子·直衣.
一. 朝鮮王之進物を, 御緣ニ配列ス. 此時宗對馬守, 國王之書を持て, 下段之間ニ跪く. 吉良少將, これを受取て, 御座之御左之脇ニをく.
一. 三使, 中之上段ニ而, 兩度禮拜, 連拜, 東三拜了て下段ニ座ニ着ク. 東之ふすま彰子之際也. 井伊掃部頭·松平下総守·土井大炊頭·酒井讚岐守, 四人共ニ束帶を以, 信使太儀ニ來れる由を仰ス. 宗對馬守, 仰を承て通事ニ云ふ. 通事, 三使之一人宛之前ニ而, 其由を申ス. 通事, 又三使之返答を, 一人ツヽ之前ニ而きひて, 宗對馬守ニ御意忝之由を申ス.
對馬守, 卽掃部頭·下総守·大炊頭·讚岐守ニ其由を申せは, 右之四人進出て其由を言上せらる.
一. 御杯·御引わたし, 御前ニすハる. 三使之前ニ茂同引渡し, すわる. 大澤侍從御酌, 吉良侍從御加, 御杯を正使ニ被下. 中之上段, 正使, 御杯を跪て請取て起て戴く. 座して又いたて, 酒をうけて, これをのむ. 杯を持て本の座にかへる. 副使·從使, これに同し. 御前之引渡を取り, 同三使之前にもとる. 次又四人を召て, 日光へ參之由, 御満足之旨を仰ス. 對馬守, 仰を承て通事ニ云ふ. 其儀如前.
一. 三使立て中段にあかつて再拜, 連拜. それゟ次之殿江行く. 其間ニ王之進物を引, 三使之進物を又御緣にならぶ. さて三使來て, 下段ニ而兩度再拜し了て, 座に着. 御緣之進物を引.
一. 上々官二人, 下段ニ而兩度再拜, 次之殿に至る.
一. 上官, 御緣ニ而兩度再拜.
一. 中官, 落緣ニ而兩度再拜.
一. 下官, 庭中ニ而兩度再拜. 〈기울임체〉庭中兩の脇に, 警蹕之者二人立て, 禮の聲を呼. 左之方ハ禮せよと, 右者立とよはふ. 但, 警蹕之字, 用所不當候. 引禮之字ニて可有 之候.〈/기울임체〉주 001
각주 001)
원문에서 이 문장은 다른 글자보다 작은 글자로 기재된 일종의 보충 설명문이다. 보통 크기의 글자와 구분하기 위해 편의상 기울임체로 처리했다. 이 문장 뒤에 나오는 기울임체도 마찬가지이다.
닫기
一. 三使又立て, 兩度再拜して, 又次之殿に行く. 此時掃部頭·下総守·大炊頭·讚岐守を御使として被遣, 對馬守ニ仰を, それより三使に達す. 〈기울임체〉御振廻之事也. 上々官以下ハ, 次之殿ニて, 御振舞有り.〈/기울임체〉
一. 上段之御簾下ル. 尾張大納言殿, 裝束衣冠ニかさね, 下段之西に立て東に向ふ. 水戶中納言殿, 裝束ハ与大納言同し同立てり. 三使揖する事二度, 大納言·中納言, 揖一度して, 但少し即座す, 其向ひに正使·副使·從使, 座に着く.
一. 五之膳すハる. 湯を片口二ツにつき來て, 大納言とのと正使とに, 二ツにわかれてつく. 次第につぎ下す.
一. 杯を持來て, 膳前にすゆる. 吸物を持來て, 又膳之前にすゆる.
一. 初獻 大納言 正使 中納言 副使 從使
一. 二獻 中納言 正使 大納言 副使 從使
一. 三獻 大納言 中納言 正使 副使 從使
三獻にて湯は前のことく片口二ツにつく. 膳引て菓子いづ. 菓子引て後に三使立て揖すること二度して退出. 諸大名幷諸大夫, 皆衣冠也.

  • 각주 001)
    원문에서 이 문장은 다른 글자보다 작은 글자로 기재된 일종의 보충 설명문이다. 보통 크기의 글자와 구분하기 위해 편의상 기울임체로 처리했다. 이 문장 뒤에 나오는 기울임체도 마찬가지이다. 바로가기

색인어
이름
井伊掃部頭, 松平下総守, 土井大炊頭, 酒井讚岐守, 掃部頭, 下総守, 大炊頭, 讚岐守, 掃部頭, 下総守, 大炊頭, 讚岐守, 尾張大納言, 水戶中納言
지명
日光
오류접수

본 사이트 자료 중 잘못된 정보를 발견하였거나 사용 중 불편한 사항이 있을 경우 알려주세요. 처리 현황은 오류게시판에서 확인하실 수 있습니다. 전화번호, 이메일 등 개인정보는 삭제하오니 유념하시기 바랍니다.

조선 통신사가 등성(登城)했을 때의 모습 자료번호 : kn.d_0007_0140_0010