주메뉴 바로가기내용 바로가기하단 바로가기
상세검색
  • 디렉토리 검색
  • 작성·발신·수신일
    ~
근세 한일관계 사료집

아이시노마(相嶋)에 도착하여 향응을 베풂

一. 동 27일 서풍. 사각(巳刻)주 210
각주 210)
오전 9시~11시.
닫기
에 가쓰모토를 떠나 신각(申刻)주 210
각주 210)
오후 3시~5시.
닫기
에 아이노시마에 도착했다.
〃 가쓰모토에서 접대를 위해 배 1척에 예인선(漕船) 5척씩, 3리(里)주 210
각주 210)
리(里)는 거리를 나타내는 단위. 일본 중근세 시기에 1리는 대체로 545~655미터 사이. 리는 먼 거리라서 직접 계측하는 것이 곤란하므로 약 1시간(半時) 걸은 거리를 1리로 부르게 되었다. 메이지 시대에 미터조약(條約) 가입 후, 1891년에 제정한 도량형법에서는 1리=36조(町)=12,960샤크(尺)=3.927km(약 3,927 미터)로 확정했다.
닫기
정도 붙여 주셨다.
〃 마쓰다이라 에몬노스케님께서 접대를 위해 포구에서 4리 정도 떨어진 곳까지 노(櫓)가 40~50개 달린 쾌속선(早舟)주 210
각주 210)
중세 말기에서 근세에 걸쳐 수군에서 주로 사용한 세키부네(關船)의 이칭. 물을 잘 가르고 나가도록 얇고 긴 형태로 만들어 다수의 노를 이용해 빠른 속도를 내는 군선이었다.(『日本國語大辭典』)
닫기
12척에 우와노리시(上乘士)주 210
각주 210)
일반적으로 화물을 실은 배에 동승하여 목적 항구에 도착할 때까지 화물이나 배 안에서의 상황에 관여하는 책임자를 말하나(『日本國語大辭典』), 여기에서는 쾌속선(早舟)의 항해 책임자로 생각된다.
닫기
1명씩을 태워서 마중을 위해 보내주셨다.
〃 삼사 이하가 저녁때 뭍으로 올라와 신사 숙소로 이동하셨다.
〃 향응은 시치고산에 금은으로 장식된 것이다.
〃 접대 담당은 가로 이노우에 나이키(井上內記)·노무라 우쿄(野村右京), 식사 담당(賄奉行)은 모리 요시자에몬이 맡았다.
〃 이곳은 원래 신사 숙소가 없기 때문에 임시로 지었다.
〃 신사를 접대하기 위해 영주(領主)주 210
각주 210)
지행권(知行權)을 가진 무사. 토지를 가지고 인민을 지배하는 권력을 가진 크고 작은 다이묘, 하타모토 등을 말한다.(『日本國語大辭典』)
닫기
마쓰다이라 나가토노카미(松平長門守)주 210
각주 210)
모리 히데나리(毛利秀就). 나가토노쿠니(長門國) 하기번(萩藩) 번주.(『日本人名大辭典』)
닫기
님이 사자 무라카미 신자에몬(村上新左衛門)을, 모리 가이노카미(毛利甲斐守)주 210
각주 210)
모리 히데모토(毛利秀元). 나가토노쿠니 조후번(長府藩) 번주.(『日本人名大辭典』)
닫기
님이 사자 야마구치 한노조(山口半之允)를, 오가사와라 우콘다유님이 사자 마루타 사마노조(丸田左馬允)를 이곳으로 보내셨다.
〃 신사를 태운 배가 이곳에 도착했다고 에도에 보고하기 위해 오사카에 역참파발로 서한을 보내셨다. 사자는 오우라 요에몬(大浦與右衛門)이다.

  • 각주 210)
    오전 9시~11시. 바로가기
  • 각주 210)
    오후 3시~5시. 바로가기
  • 각주 210)
    리(里)는 거리를 나타내는 단위. 일본 중근세 시기에 1리는 대체로 545~655미터 사이. 리는 먼 거리라서 직접 계측하는 것이 곤란하므로 약 1시간(半時) 걸은 거리를 1리로 부르게 되었다. 메이지 시대에 미터조약(條約) 가입 후, 1891년에 제정한 도량형법에서는 1리=36조(町)=12,960샤크(尺)=3.927km(약 3,927 미터)로 확정했다. 바로가기
  • 각주 210)
    중세 말기에서 근세에 걸쳐 수군에서 주로 사용한 세키부네(關船)의 이칭. 물을 잘 가르고 나가도록 얇고 긴 형태로 만들어 다수의 노를 이용해 빠른 속도를 내는 군선이었다.(『日本國語大辭典』) 바로가기
  • 각주 210)
    일반적으로 화물을 실은 배에 동승하여 목적 항구에 도착할 때까지 화물이나 배 안에서의 상황에 관여하는 책임자를 말하나(『日本國語大辭典』), 여기에서는 쾌속선(早舟)의 항해 책임자로 생각된다. 바로가기
  • 각주 210)
    지행권(知行權)을 가진 무사. 토지를 가지고 인민을 지배하는 권력을 가진 크고 작은 다이묘, 하타모토 등을 말한다.(『日本國語大辭典』) 바로가기
  • 각주 210)
    모리 히데나리(毛利秀就). 나가토노쿠니(長門國) 하기번(萩藩) 번주.(『日本人名大辭典』) 바로가기
  • 각주 210)
    모리 히데모토(毛利秀元). 나가토노쿠니 조후번(長府藩) 번주.(『日本人名大辭典』) 바로가기
오류접수

본 사이트 자료 중 잘못된 정보를 발견하였거나 사용 중 불편한 사항이 있을 경우 알려주세요. 처리 현황은 오류게시판에서 확인하실 수 있습니다. 전화번호, 이메일 등 개인정보는 삭제하오니 유념하시기 바랍니다.

아이시노마(相嶋)에 도착하여 향응을 베풂 자료번호 : kn.k_0007_0050_0210