바람이 불어 무로쓰(室津)에 체류한다고 에도에 보고
一. 동 7일, 큰바람이 불어서 무로쓰에 체류하셨다.
〃 오늘, 날씨가 좋지 않아 이곳에 체류함을 에도에 보고하기 위해 쓰기부네로 서한 등을 보냈다.
〃 오늘 밤 자하각(子下刻)주 310에 마쓰다이라 이즈노카미(松平伊豆守)주 310님이 보낸 봉서가 도착했다. 안문을 다음에 적는다.
글을 보냅니다. 조선 신사가 지난 6일 쓰시마 사스나에 도착했다고 동 8일에 보고하시고, 다음 소식이 현재 30일까지 없습니다. 혹시 배 등이 파손된 건지 어떤 상황인지 알아보라는 것이 쇼군의 뜻이니, 이전에 그곳에 갔었던 시노다 구로자에몬(篠田九郞左衛門)주 310을 보냅니다. 자세한 것은 [그가] 전할 것입니다. 삼가 말씀드립니다.
아울러 지난 서한으로 알렸듯이 계속해서 보고를 올리십시오. 이상.
10월 30일 마쓰다이라 이즈노카미
소 쓰시마노카미님
